Thursday, 16 November 2006

Bio Point Iniciative - Bio Ponto Iniciativa










Thanks to the people that supported the Bio Point Iniciative during the months that we were open. We look forward to seeing you all, after a Winter break, in the Spring!
Muito obrigado a todas as pessoas que apoiaram a Bio Ponto Iniciativa durante os meses que esteve em funcionamento. Esperamos ver-vos novamente, após a paragem de Inverno, na próxima Primavera!



BIO-POINT INITIATIVE
Co-operative
AIMS-
a)to provide organic fruit, vegetables and produce to local communities, providing a point of delivery to smaller local organic groups;
b)to enable people to join Community Supported Agricuture schemes therefore benefit directly their local environment;
c)to invite local organic growers to join the group, perhaps not certified but abiding by the following guide lines:
-absolutely no chemical fertilisers, herbicides or pesticides
-absolutely no GM products
-produce grown from organic seed, next season obligatory
-as far as possible ensure the high quality of the water used for irrigation
-all preserves and conserves must be organic ingredients ie: sugar and vinegar etc
-all animal derived products ie: eggs, milk, cheese, must be to Portuguese organic standards
d)encourage ecological awareness and sustainable communities by meetings, discussions, community book sharing library(we’ll need help with this), showing films of interest, creating local barter schemes, learning life skills etc!

please come and join this initiative
-a swap, giving away point
-Kate, holistic therapist
-Anita, qualified masseuse
-Celia, hands on healing
-organic fruit and vegetables
-a big notice board for all your sales, offers and requirements

Please feel welcome to join us at Quinta Cabeça do Mato, from 10 am!!
Anybody willing to supply organic sour-dough bread, cheese etc, 19.00 to 20.00 H
THANK YOU



INICIATIVA BIO-PONTO
Cooperativa
OBJECTIVOS-
a)fornecer fruta, vegetais e mercearias biológicas às comunidades locais, criando um ponto de entrega a grupos locais biológicos mais pequenos.
b)Permitir às pessoas que se juntem a grupos de Agricultura Apoiada Pela Comunidade (Community Supported Agriculture), assim beneficiando o seu ambiente local.
c)Convidar produtores biológicos locais a juntarem-se ao grupo, talvez não certificados mas respeitando as seguintes regras:
- Não usarem absolutamente nenhuns fertilizantes químicos, herbicidas ou pesticidas
- Não usarem absolutamente nenhuns produtos transgénicos
- Produtos crescidos a partir de semente biológica, preferencialmente nesta estação e obrigatoriamente na próxima estação.
- Tanto quanto possível assegurar a alta qualidade da água usada para irrigação.
- Todos os aditivos e conservantes devem ser ingredientes biológicos (por exemplo: açúcar e vinagre, etc)
- Todos os produtos derivados de animais (por exemplo: ovos, leite, queijo,…) devem respeitar as regras portuguesas de produção biológica.
d) Encorajar a consciência ecológica e as comunidades sustentáveis através de encontros, discussões, biblioteca comunitária de partilha de livros (precisaremos de ajuda com isto), exibição de filmes de interesse, criar esquemas locais de troca, economia alternativa , aprendizagem de habilidades de vida, etc!

Venha até cá e junte-se a esta iniciativa

- Um ponto de troca e oferta
- Kate, terapeuta holistica
- Anita, massagista certificada
- Célia, cura pelas mãos
- Fruta e vegetais biológicos
- Um grande quadro de noticias onde poderá afixar todas as suas vendas, ofertas e pedidos.

Sinta-se bem-vindo a juntar-se a nós na Quinta da Cabeça do Mato, a partir das 10h00m!
Qualquer pessoa interessada em fornecer pão de fermento tradicional, queijo, etc , 19h00m às 20h00m
OBRIGADO

Micheles' Text - Texto de Michele



These water mills and farm, having stood for hundreds of years, was discovered by my sister, Caryn, during her search for sanctuary, away from the ever growing urbanization and pollution, which so frequently erodes our quality of life.

“Cabeça do Mato”, or “head of the arid scrubland” provides a nest for us all to go and collect our thoughts. Somewhere to marvel at the beauty of the nature that surrounds us.
The house is being rebuilt, the land re-worked, with the love and hard labour of cousins, and friends. Each brick and beam replaced by Steve, the childrens’ father, is laid with love for his family. He keeps his spirits lifted singing along with reggae, giving praise to Jah, who helps him to fulfil their dreams. Once building work is complete, the mill will house the family, and adjoining apartments will give temporary relief to those wishing for an alterative holiday.

Electricity already supplied by solar energy, will be joined, when finances allow, by a hydro-electric generator, which will be built around the neighbouring fast flowing river, that runs through the valley.

Their ever expanding organic farming can take over, as they make their humble living, happily in harmony with their surroundings, caring for the generations to come.

By Michele Le Feuvre


Os moinhos de água e a quinta estão aqui à mais de cem anos e foram descobertos pela minha irmã, Caryn, durante uma busca por um santuário longe da urbanização e poluição, que tão frequentemente destroem a nossa qualidade de vida. “Cabeça do Mato” oferece uma casa para a família da minha irmã e um espaço para nós encontrarmos os nossos pensamentos. É um sítio para apreciar a beleza da natureza que nos rodeia.

A casa está a ser reconstruída, a terra a ser retrabalhada, com o amor e esforço dos rimos e amigos. Cada pedra e cada cãibra são repostas por Steve, o pai das crianças que o faz com amor pela sua família. Mantendo o seu espírito positivo, cantando ao som do Reggae e dando graças a Jah, que os ajuda a realizar os seus sonhos. Assim que as obras estiverem concluídas, o moinho irá abrigar a família e as casas anexas irão trazer alívio temporário para aqueles que procuram umas férias alternativas.

A electricidade, já fornecida por sistema solar será complementada, assim que as finanças o permitirem, por um gerador hidroeléctrico, que será construído no rio que corre pelo vale.

A sua quinta, sempre em crescimento poderá então funcionar, à medida que vivem a sua vida modesta e em harmonia com o que os rodeia, cuidando assim das gerações que virão.

por Michele Le Feuvre

Tuesday, 14 November 2006

MONTHLY PSYCHIC DEVELOPMENT GROUP - GRUPO MENSAL DE DESENVOLVIMENTO PSÍQUICO



NEW DATES: SATURDAY 13th JANUARY 13:00h
NOVAS DATAS: SÁBADO 13 JANEIRO 13:00h

MONTHLY PSYCHIC DEVELOPMENT GROUP (This group is flexible and everybody is welcome)
Facilitated by Célia Stuart from The Healing Light Centre in England http://www.thehealinglight.co.uk/

Would you like to develop your own inner psychic and spiritual gifts? (not religious)
This is a new once a month group, and each session will involve distant healing, meditation,psychic excercises, attunement with higher influences. Please feel welcome to join us
TIME and PLACE- 13.00 , SATURDAY 23rd SEPTEMBER
QUINTA CABECA DO MATO; VILA SECA; TABUA.
For more information tel 235418497 19.00-20.00
Or e-mail celiastuart02@yahoo.com

Costs covered by donation-thank you

Quinta Cabeça do Mato would appreciate people bringing a couple of logs of wood for the rayburn! Feel welcome to bring vegetarian food to share afterwards! Thank you.


GRUPO MENSAL DE DESENVOLVIMENTO PSÍQUICO (Este grupo é flexivel e toda a gente é benvinda)
Facilitado por Célia Stuart do Healing Light Centre, na Inglaterra

Gostaria de desenvolver os seus próprios dons psíquicos e espirituais? (não religiosos)
Este é um novo grupo que se reúne uma vez por mês, e cada sessão tratará de cura à distância, meditação, exercícios psíquicos, ligação com energias superiores.
Sinta-se bem-vindo a juntar-se a nós.
TEMPO e HORA - 13.00 , SÁBADO, 23 de SEPTEMBER
QUINTA CABECA DO MATO, VILA SECA, TABUA.
Para mais informações: tel 235418497 19.00-20.00
ou e-mail: celiastuart02@yahoo.com

Os custos serão cobertos por donativo. Obrigado.

A Quinta Cabeça do Mato apreciará a sua amabilidade se trouxer consigo alguma lenha para a salamandra! Sinta-se à vontade para trazer alguma comida vegetariana para partilhar depois do encontro de grupo! Obrigado.


Holistic Help, Counselling, Spiritual Guidance
Celia G. Stuart is available on www.healingwithcelia.bravehost.com


OR SATURDAY MORNINGS BEFORE THE GROUP i.e.: 10:30h/11:00h/11:30h/12.00h
CELIA OFFERS HANDS ON HEALING (BY DONATION) - please book in advance by phone.

OU SÁBADOS DE MANHÃ ANTES DA SESSÃO DE GRUPO ex: 10:30h/11:00h/11:30h/12:00h
CELIA OFERECE CURA PELAS MÃOS (POR DONATIVO) - por favor fazer marcação prévia pelo telefone.

Monday, 13 November 2006

Picking olives; Apanha da azeitona


















































We at Quinta Cabeça do Mato are grateful for the 77 litres of cold pressed olive oil that we managed this year!
Nós na Quinta Cabeça do Mato estamos agradecidos pelos 77 litros de azeite que conseguimos este ano!!

Micheles' drawing


What we care about; Nós acreditamos em:


What we care about:
People, Food and Energy, Self-Sustainability, eating fresh locally grown Organic Foods.
Living lightly on the Earth in passive solar homes within a clean, natural and healthy environment.
We care about creating sustainable jobs within a human scale micro economy that are compassionate and Eco-Logical, and raising healthy and happy children within a natural learning and healing environment.
Teaching and learning tradicional methods from the past to the future.
For those who care abut the same things there are meetings- Bio-Point Iniciative.

Nós acreditamos em:
Meio-ambiente, Comunidade, Comida e Energia, Auto-Sustentabilidade, comer comida Biológica, fresca e produzida localmente.
Viver levemente no Planeta Terra em casas solares passivas, num ambiente limpo, natural e saudável.
Ajudar a criar empregos sustentáveis numa escala humana micro-económica que são compassivos e ecológicos, e educar crianças saudáveis e felizes numa ambiente de aprendizagem natural e saudável.
Ensinar e aprender os métodos tradicionais do passado para o futuro.
Para aqueles que se preocupam com as mesmas coisas que nós, por favor juntem-se aos nossos encontros – Bio-Ponto Iniciativa.

Calendar - Calendário


“Nutrition as it is today doesn’t supply the strength necessary for manifesting the spirit in physical life. A bridge can no longer be built from thinking to will and action. Food plants no longer contain the forces people need for this”- Dr. Steiner
Bio-dynamic methods seek to bring the powers of heaven and earth together, growing food with high nutritional value to aid the path of human beings on the planet.
Sowing and planting calendar by Maria Thun has been used at Quinta Cabeça do Mato for 15 years, following constellations of the zodiac, using astronomical aspects relevant for the plant growth, i.e.: root, leaf, flower, fruit days.


“Nutrição como é hoje em dia não dispõe da força necessária para manifestações do espírito na vida física. Já não se pode construir uma ponte entre os pensamentos e vontade e acções. A comida já não tem a força que as pessoas necessitam para isto.”-Dr. Steiner
Métodos biodinâmicos escolhem unir o céu e a terra, cultivando comida com um elevado valor nutricional para ajudar o ser humano no planeta.
O calendário de semear e plantar de Maria Thun já foi usado na Quinta Cabeça do Mato durante 15 anos, seguindo as constelações do Zodíaco, usando aspectos astronómicos importantes para o crescimento, ex: dias para raízes, folhas, flores, fruta.