Friday, 8 December 2006

ECO BUILDING COURSE - CURSO DE ECO CONSTRUÇÃO

ECO BUILDING COURSE

DATE: from Saturday 9 Feb. 2007 to Friday 16 Feb. 2007




We at Quinta Cabeça do Mato are very grateful for this opportunity to learn ecological building with Tony Wrench.

As part of our community vision we are creating one ecological space, in which there will be a large round eco building, for future use (workshops/seminars/gatherings), made of natural and recycled materials.

There will be 3 stages to do this project:

Part A – Wooden structure – reciprocal roof
Part B – Green living roof
Part C – Cord wood walls


In this course we are going to make the Part A (wooden structure – reciprocal roof) with design, planning and doing it! We wish to attract people seriously interested in learning this skill. To participate in this stage of the project, you have to be in good health!



Please visit Tony Wrench web page to see pictures of other courses he has already given - http://www.thatroundhouse.info/courses.htm

Quinta Cabeça do Mato provides 3 basic organic vegetarian meals a day and sharing sleeping in a communal yurt.

There will be only 10 places available for this course!

Cost: 150 ROOTS/Person (Discount for unemployed/students/locals)
Discount and swapping available for locals not requiring accomodation.

For booking and more information please contact us by email.
quintacabecadomato@gmail.com
http://quintacabecadomato.blogspot.com


CURSO DE ECO CONSTRUÇÃO

DATA: de Sábado 9 de Fev. 2007 a Sexta-feira 16 Fev. 2007


Nós, na Quinta Cabeça do Mato, estamos muito gratos pela oportunidade de aprender diferentes técnicas de construção ecológica com Tony Wrench.

Como parte importante da nossa visão comunitária vamos criar um espaço ecológico no qual existirá uma construção redonda para uso posterior da comunidade (workshops/seminários/encontros), totalmente construído com materiais 100% naturais e reciclados.

Este projecto está dividido em 3 partes:

Parte A – Estrutura de madeira + telhado recíproco
Parte B – Telhado vivo
Parte C – Paredes de madeira e lama

Neste curso de eco construção vamos iniciar a Parte A – Estrutura de madeira + Telhado recíproco – design, planeamento e construção! Nós queremos atrair pessoas interessadas em aprender esta forma de construção. Para participar nesta parte do projecto é necessário que estejas e que te sintas em boa forma física!

Por favor visita o site do Tony Wrench e vê as fotografias de alguns dos cursos que ele realizou - http://www.thatroundhouse.info/courses.htm

A Quinta Cabeça do Mato providencia a todos os participantes do curso 3 refeições básicas vegetarianas e biológicas por dia e dormida em yurts partilhados.

Só existem 10 vagas para este curso!

Custo: 150 ROOTS/Pessoa (desconto para desempregados/estudantes/pessoas da freguesia)
Desconto para pessoas locais que não precisem de alojamento.

Para marcações e mais informações entra em contacto através do nosso email por favor.
quintacabecadomato@gmail.com
http://quintacabecadomato.blogspot.com/

Monday, 27 November 2006

Green Gathering "Past and Future" - Encontro Verde "Passado e Futuro"

view - vista

Earth my body, water my blood, air my breath and fire my spirit......

A Terra é o meu corpo, a àgua é o meu sangue, o ar é a minha respiração e o fogo é o meu espírito....



Pole Lathe with Keith and apprentice Sam - Trabalhar madeira com Keith e o aprendiz Sam


Face painting with Melanie - Pinturas faciais com Melanie



Dream catcher with Ana - Caçadores de Sonhos com Ana


Felt with Steffi - Feltro com Steffi


Yoga workshop with Ema - Workshop de Yoga com Ema


GREEN GATHERING

PAST AND FUTURE

We have hosted two green gatherings, October 2005 and April 2006.

We envisage our next gathering in 2007, will be our greenest yet!

Please bring your own tent, yurt or tipi!!

We invite people to offer appropriate workshops! Please email us!!


ENCONTRO VERDE

PASSADO E FUTURO

A Quinta Cabeça do Mato organizou dois encontros verdes, um em Outubro de 2005 e outro em Abril de 2006.

Visionámos o nosso próximo encontro para a época do Carnaval de 2007, e será ainda mais verde!!
Por favor tragam a vossa tenda, yurt ou tipi!!

Convidamos todas as pessoas interessadas em dar algum workshop para nos contactarem via email.

How people can visit us? - Como é que nos podes vir visitar?


Library - Biblioteca


Compost Toilet - Casa de banho seca




I inside - interior






Shower - Duches

HOW PEOPLE CAN VISIT US?

There exists various ways for temporary visitors to come!
ALL WAYS ARE ONLY ACCEPTED BY PRE-ARRANGEMENT!!

A) Visits of one or two days

Only at weekends can we receive short term visitors, who wish to experience community and life in nature, with shared breakfast, lunch ad evening meal, and helping with chores in exchange for 20 ROOTS.

20 ROOTS = 4 Hours work

B) Visiting as temporary member for one month

You will be expected to work at least 4 hours a day in exchange for breakfast, lunch and evening meal, chores as well (we have a rota for chores).

Facilities for both above are: shared lounge; kitchen; music room; a library; solar/wood heated shower; washing machine (used only when sunny); compost toilet.

All meals provided are vegetarian, much as possible organic from our farm, seasonal and/or local.

Please bring your own tend and sleeping bag!

Possibility for accommodation when available! Please enquire. i.e.: yurt or room.

We suggest that after a month trial, if all parties involved are in agreement there is a possibility to integrate further into the community.


COMO É QUE NOS PODES VIR VISITAR?

Existem várias possibilidades, seja para visitantes e/ou trabalhadores temporários!
TODAS AS POSSIBILIDADES SÓ SÃO ACEITES POR MARCAÇÃO PRÉ-ESTABELECIDA VIA E-MAIL!!

A) Visitantes por um ou dois dias

Só podemos receber visitantes de curta duração apenas durante os fins-de-semana. Todos aqueles que desejem experimentarem a comunidade e a vida na natureza, em troca de 20 RAÍZES terão direito a pequeno-almoço, almoço e jantar comunitário com os membros da comunidade e alguns trabalhos do dia-a-dia.

20 RAÍZES = 4 Horas de trabalho

B) Visitante como membro temporário da comunidade durante um mês

O visitante que se disponibilizar a experimentar a comunidade durante um mês, terá de trabalhar pelo menos 4 horas por dia em troca de pequeno-almoço, almoço, jantar e alguns trabalhos do dia-a-dia.

O visitante como membro temporário poderá utilizar as nossas infra-estruturas tais como: sala de estar; cozinha; sala de música; biblioteca; banhos de agua quente com aquecimento solar ou a lenha; máquina de lavar roupa apenas quando há sol; casa de banho seca (composto).

Todas as refeições preparadas são vegetarianas e sempre que possível com produtos biológicos da nossa quinta, dependendo da época e/ou locais.

O alojamento será por conta do visitante em tenda e saco-cama próprio.

Quando disponível existe a possibilidade de alojamento, mas só com um pedido antecipado. Ex: alojamento em yurt ou em quarto.

Nós sugerimos que após um mês de experiência, e se todas as partes envolvidas estiverem de acordo, existe a possibilidade de integração na comunidade.

Local Currency - Economia Local

LOCAL CURRENCY

Local Exchange Trading Systems (LETS) also known as LETSystems are local, non-profit exchange networks in which goods and services can be traded without the need for printed currency.LETS networks use interest-free local credit so direct swaps do not need to be made. For instance, a member may earn credit by doing childcare for one person and spend it later on carpentry with another person in the same network. In LETS, unlike other local currencies, no scrip is issued, but rather transactions are recorded in a central location open to all members. As credit is issued by the network members, for the benefit of the members themselves, LETS are considered mutual credit systems.

Here at Quinta Cabeça do Mato we would like to try a small LETSystem using "ROOTS" as our currency. We belive is necessary to go into the future creating local based small scale economy and exchange. Obviously money is what we are using in the world of today, but we would like to come away from our dependence on only money currency.


ROOTS are exchangeable for either goods needed or given, work, or euros.
1 ROOT = 1 EURO
5 ROOTS = 1 HOUR GARDEN WORK

Various different amounts of ROOTS for various types of vegetables!

Please give us your ideas and opinions!

Things that we would like to swap for ROOTS: wood for building; wood for fire; tarpaulin; tools; etc.



ECONOMIA LOCAL

Os sistemas económicos de troca local (LETS) conhecidos também por LETSystems, são sistemas locais, sem lucros na troca em que os bens e os serviços podem ser negociados sem a necessidade para o crédito local livre de juros, e sem troca directa podendo mais tarde trocar por outros serviços. Por exemplo, um membro pode ganhar o crédito fazendo o babysitting para uma pessoa e gastá-lo mais tarde com um carpinteiro, uma outra pessoa da mesma rede. Em LETS, ao contrário de outras moedas correntes locais, nenhum papel é emitido, mas as transações são escritas numa posição central aberta a todos os membros. Enquanto crédito ele é emitido pelos membros da rede, para o benefício dos membros; LETS estão considerados sistemas de crédito mútuos.

Aqui na Quinta Cabeça do Mato nós gostaríamos de tentar utilizar um pequeno LETSystem usando “RAIZES” como a nossa moeda corrente. Nós acreditamos que é necessário para entrar no futuro uma economia baseada localmente com trocas em pequena escala. Obviamente o dinheiro é o que nós usamos no mundo de hoje, mas nós gostaríamos de não sermos dependentes somente na moeda corrente do dinheiro.

As RAIZES poderão ser trocadas por bens e materiais necessários à comunidade, por trabalho, ou por euros.
1 RAIZ = 1 EURO
5 RAIZES = TRABALHO DE 1 HORA NA HORTA

Várias quantidades diferentes de RAIZES para vários tipos de vegetais!

Dê-nos por favor suas ideias e opiniões!

Coisas que nós gostaríamos de trocar para RAIZES: madeira construção; madeira para as salamandras; toldos; ferramentas; etc.

Thursday, 16 November 2006

Bio Point Iniciative - Bio Ponto Iniciativa










Thanks to the people that supported the Bio Point Iniciative during the months that we were open. We look forward to seeing you all, after a Winter break, in the Spring!
Muito obrigado a todas as pessoas que apoiaram a Bio Ponto Iniciativa durante os meses que esteve em funcionamento. Esperamos ver-vos novamente, após a paragem de Inverno, na próxima Primavera!



BIO-POINT INITIATIVE
Co-operative
AIMS-
a)to provide organic fruit, vegetables and produce to local communities, providing a point of delivery to smaller local organic groups;
b)to enable people to join Community Supported Agricuture schemes therefore benefit directly their local environment;
c)to invite local organic growers to join the group, perhaps not certified but abiding by the following guide lines:
-absolutely no chemical fertilisers, herbicides or pesticides
-absolutely no GM products
-produce grown from organic seed, next season obligatory
-as far as possible ensure the high quality of the water used for irrigation
-all preserves and conserves must be organic ingredients ie: sugar and vinegar etc
-all animal derived products ie: eggs, milk, cheese, must be to Portuguese organic standards
d)encourage ecological awareness and sustainable communities by meetings, discussions, community book sharing library(we’ll need help with this), showing films of interest, creating local barter schemes, learning life skills etc!

please come and join this initiative
-a swap, giving away point
-Kate, holistic therapist
-Anita, qualified masseuse
-Celia, hands on healing
-organic fruit and vegetables
-a big notice board for all your sales, offers and requirements

Please feel welcome to join us at Quinta Cabeça do Mato, from 10 am!!
Anybody willing to supply organic sour-dough bread, cheese etc, 19.00 to 20.00 H
THANK YOU



INICIATIVA BIO-PONTO
Cooperativa
OBJECTIVOS-
a)fornecer fruta, vegetais e mercearias biológicas às comunidades locais, criando um ponto de entrega a grupos locais biológicos mais pequenos.
b)Permitir às pessoas que se juntem a grupos de Agricultura Apoiada Pela Comunidade (Community Supported Agriculture), assim beneficiando o seu ambiente local.
c)Convidar produtores biológicos locais a juntarem-se ao grupo, talvez não certificados mas respeitando as seguintes regras:
- Não usarem absolutamente nenhuns fertilizantes químicos, herbicidas ou pesticidas
- Não usarem absolutamente nenhuns produtos transgénicos
- Produtos crescidos a partir de semente biológica, preferencialmente nesta estação e obrigatoriamente na próxima estação.
- Tanto quanto possível assegurar a alta qualidade da água usada para irrigação.
- Todos os aditivos e conservantes devem ser ingredientes biológicos (por exemplo: açúcar e vinagre, etc)
- Todos os produtos derivados de animais (por exemplo: ovos, leite, queijo,…) devem respeitar as regras portuguesas de produção biológica.
d) Encorajar a consciência ecológica e as comunidades sustentáveis através de encontros, discussões, biblioteca comunitária de partilha de livros (precisaremos de ajuda com isto), exibição de filmes de interesse, criar esquemas locais de troca, economia alternativa , aprendizagem de habilidades de vida, etc!

Venha até cá e junte-se a esta iniciativa

- Um ponto de troca e oferta
- Kate, terapeuta holistica
- Anita, massagista certificada
- Célia, cura pelas mãos
- Fruta e vegetais biológicos
- Um grande quadro de noticias onde poderá afixar todas as suas vendas, ofertas e pedidos.

Sinta-se bem-vindo a juntar-se a nós na Quinta da Cabeça do Mato, a partir das 10h00m!
Qualquer pessoa interessada em fornecer pão de fermento tradicional, queijo, etc , 19h00m às 20h00m
OBRIGADO

Micheles' Text - Texto de Michele



These water mills and farm, having stood for hundreds of years, was discovered by my sister, Caryn, during her search for sanctuary, away from the ever growing urbanization and pollution, which so frequently erodes our quality of life.

“Cabeça do Mato”, or “head of the arid scrubland” provides a nest for us all to go and collect our thoughts. Somewhere to marvel at the beauty of the nature that surrounds us.
The house is being rebuilt, the land re-worked, with the love and hard labour of cousins, and friends. Each brick and beam replaced by Steve, the childrens’ father, is laid with love for his family. He keeps his spirits lifted singing along with reggae, giving praise to Jah, who helps him to fulfil their dreams. Once building work is complete, the mill will house the family, and adjoining apartments will give temporary relief to those wishing for an alterative holiday.

Electricity already supplied by solar energy, will be joined, when finances allow, by a hydro-electric generator, which will be built around the neighbouring fast flowing river, that runs through the valley.

Their ever expanding organic farming can take over, as they make their humble living, happily in harmony with their surroundings, caring for the generations to come.

By Michele Le Feuvre


Os moinhos de água e a quinta estão aqui à mais de cem anos e foram descobertos pela minha irmã, Caryn, durante uma busca por um santuário longe da urbanização e poluição, que tão frequentemente destroem a nossa qualidade de vida. “Cabeça do Mato” oferece uma casa para a família da minha irmã e um espaço para nós encontrarmos os nossos pensamentos. É um sítio para apreciar a beleza da natureza que nos rodeia.

A casa está a ser reconstruída, a terra a ser retrabalhada, com o amor e esforço dos rimos e amigos. Cada pedra e cada cãibra são repostas por Steve, o pai das crianças que o faz com amor pela sua família. Mantendo o seu espírito positivo, cantando ao som do Reggae e dando graças a Jah, que os ajuda a realizar os seus sonhos. Assim que as obras estiverem concluídas, o moinho irá abrigar a família e as casas anexas irão trazer alívio temporário para aqueles que procuram umas férias alternativas.

A electricidade, já fornecida por sistema solar será complementada, assim que as finanças o permitirem, por um gerador hidroeléctrico, que será construído no rio que corre pelo vale.

A sua quinta, sempre em crescimento poderá então funcionar, à medida que vivem a sua vida modesta e em harmonia com o que os rodeia, cuidando assim das gerações que virão.

por Michele Le Feuvre

Tuesday, 14 November 2006

MONTHLY PSYCHIC DEVELOPMENT GROUP - GRUPO MENSAL DE DESENVOLVIMENTO PSÍQUICO



NEW DATES: SATURDAY 13th JANUARY 13:00h
NOVAS DATAS: SÁBADO 13 JANEIRO 13:00h

MONTHLY PSYCHIC DEVELOPMENT GROUP (This group is flexible and everybody is welcome)
Facilitated by Célia Stuart from The Healing Light Centre in England http://www.thehealinglight.co.uk/

Would you like to develop your own inner psychic and spiritual gifts? (not religious)
This is a new once a month group, and each session will involve distant healing, meditation,psychic excercises, attunement with higher influences. Please feel welcome to join us
TIME and PLACE- 13.00 , SATURDAY 23rd SEPTEMBER
QUINTA CABECA DO MATO; VILA SECA; TABUA.
For more information tel 235418497 19.00-20.00
Or e-mail celiastuart02@yahoo.com

Costs covered by donation-thank you

Quinta Cabeça do Mato would appreciate people bringing a couple of logs of wood for the rayburn! Feel welcome to bring vegetarian food to share afterwards! Thank you.


GRUPO MENSAL DE DESENVOLVIMENTO PSÍQUICO (Este grupo é flexivel e toda a gente é benvinda)
Facilitado por Célia Stuart do Healing Light Centre, na Inglaterra

Gostaria de desenvolver os seus próprios dons psíquicos e espirituais? (não religiosos)
Este é um novo grupo que se reúne uma vez por mês, e cada sessão tratará de cura à distância, meditação, exercícios psíquicos, ligação com energias superiores.
Sinta-se bem-vindo a juntar-se a nós.
TEMPO e HORA - 13.00 , SÁBADO, 23 de SEPTEMBER
QUINTA CABECA DO MATO, VILA SECA, TABUA.
Para mais informações: tel 235418497 19.00-20.00
ou e-mail: celiastuart02@yahoo.com

Os custos serão cobertos por donativo. Obrigado.

A Quinta Cabeça do Mato apreciará a sua amabilidade se trouxer consigo alguma lenha para a salamandra! Sinta-se à vontade para trazer alguma comida vegetariana para partilhar depois do encontro de grupo! Obrigado.


Holistic Help, Counselling, Spiritual Guidance
Celia G. Stuart is available on www.healingwithcelia.bravehost.com


OR SATURDAY MORNINGS BEFORE THE GROUP i.e.: 10:30h/11:00h/11:30h/12.00h
CELIA OFFERS HANDS ON HEALING (BY DONATION) - please book in advance by phone.

OU SÁBADOS DE MANHÃ ANTES DA SESSÃO DE GRUPO ex: 10:30h/11:00h/11:30h/12:00h
CELIA OFERECE CURA PELAS MÃOS (POR DONATIVO) - por favor fazer marcação prévia pelo telefone.